Link
El país que nadie visita

ivanthays:

Óleo de Mark Rothko

Otro lugar


Entro en la luz
que hay

no enceguece
ni es suficiente para vislumbrar
lo que ha de venir

sin embargo veo
el agua
el único bote
un hombre que está de pie

es alguien que no conozco

este es otro lugar
la luz que hay cubre como una red
la nada

lo que ha de venr
había sido
esto antes:

el espejo donde el dolor duerme
el país que nadie visita.

Mark Strand

Traducción: Juan Sanchez-Pelaez

09:41 pm: marichuyro5 notas

quote
Sería hipócrita no reconocer lo fallidos que son algunos de sus libros, pero el gesto despectivo con el que muchos colegas mexicanos de mi generación han recibido su muerte (“idólatras y caníbales”, acaba de llamar Luis Vicente de Aguinaga a esos dos polos de la recepción) me parece infantil: Fuentes no solo escribió varias novelas buenas y unas cuantas excepcionales, sino que es además el inventor de esa aura dandy-izquierdista-machista-cosmopolita-cábula que los artistas mexicanos solemos usufructuar (incluso contra él). Para bien y para mal (yo creo que sobre todo para mal), el imaginario narcisista del escritor mexicano promedio no viene de Paz ni de Pacheco ni de Sor Juana ni de Rulfo: viene de Carlos Fuentes. Supongo que esto no se debe a razones intelectuales sino eróticas: Fuentes tuvo, casi hasta el final, un imbatible nimbo de galán de cine.
Extracto de Mi nombre es Ixca Cienfuegos, de Jualián Herbert, desde su blog. (via palomazubietalopez)
04:36 pm: marichuyro1 nota

picture HD
__________
¡Viva la Frida! Anne-Julie Aubry

__________

¡Viva la Frida! Anne-Julie Aubry

12:35 pm: marichuyro1 nota