para contradecir al olvido



***

Yo inventé tu amor como se inventan tantas cosas.
Salía en la niebla y la llovizna solitaria
daba largos paseos por la costa
mientras se hablaba de mí en voz baja.
Nunca te amé. 
Ni a tu fantasma –espectro del deseo—
que acechaba en la maleza
y velaba mi sombra reflejada
entre los patos del estanque.

Yo amé mi soledad. La amé con furia.
Amé la libertad de ir y venir por todas partes.
Me señalaban con el dedo, como se hace
con las mujeres que sucumben a la pasión de un hombre.
Tejí la historia de tu abandono.
Fue necesario que existieras en la lengua suelta 
de los pueblerinos de Lyme, este baluarte inglés
frente al océano. Que las mujeres apartaran de mi paso
a sus hijos, sin sospechar que yo te fabriqué
como se falsifica un pasaporte
por salir para siempre de aquel sitio.

Fuiste mi estrategia para la fuga.
Mi triunfo sobre la mediocridad,
sobre la somnolencia de la provincia.
Mi mentira creció como la capa oscura 
que protegía mi cuerpo en las heladas.
Yo les hurtaba el rostro
para que no me apresaran con los ojos
mirándome de frente.

Dejadlos pasar, pobres seres 
sin imaginación para el pecado.
Dejadlos hablar, a esos hijos de la maledicencia.
Dejadlos que permanezcan en su rincón del puerto
carcomidos por la ojeriza,
seducidos por el placer que les proporciono mi engaño.
Quedaos allí, junto a todos los tenientes
venidos de Alsacia o de Lorena
que soñaron con hacerme su amante.

Mi burla ha sido el precio de mi libertad.
Me he salvado (por ti)
al huir de la tierra de mi nacimiento. 
__________________________

[La amante del teniente francés, poema de Lourdes Gil]

 

***

01:13 pm, by marichuyro1 nota

Another moon song…

*Dos, tres, cuatro*…
De todas formas el amor no se parece
para nada a la luna. Qué pesada,
la luna. Una pasivo-agresiva
con un vestido caro. La misma que te topas
enfrente de tu puerta, a las 3 de la mañana,
lloriqueando, con ganas de que hablemos.
La luna es problemática. No es capaz de apagarse,
la princesa con bótox que en privado
adora hacer de loca de las fiestas:
¡con cuánta indiferencia alborota la sangre
de su pecho y cojea descalza por la casa,
fumando! Después corta a mamá en pedacitos
con un hacha. La chica ha estado todo el día
muriéndose de hambre, o bebiendo de más, o arañándose
la cara. Y va a sobrevivirnos
a todos, puta fresca,
nos va a sobrevivir a todos…
Y *uno.*


[“Another moon song”, poema de Tiffany Atkinson. Traducción de Andrés Neuman.]

11:51 am, by marichuyro

buen escritor, mal político

“[…] Siempre he pensado que un escritor es lo contrario de un buen político. Un buen político tiene un problema complejo, lo reduce a sus líneas esenciales y lo resuelve de la manera más rápida posible.
En cambio un escritor, un buen novelista, es el tipo que ve un problema complejo y lo vuelve más complejo todavía. Los genios incluso ven un problema y lo formulan. Por eso los políticos suelen ser tan malos novelistas, y los escritores tan malos políticos…”

_____________________________

Javier Cercas  [escritor español]

 

08:52 pm, by marichuyro